Night of Summer Side
夏天的夜晚

アクセルの悲鳴さ軋むタイヤから… 輪胎嘰嘰作響 油門的驚叫聲
The scream of the accelerator from squeaking tires...
見知らぬ女(きみ)乘せ飛び出したクーペ 雙門轎車載著不知名的妳衝出來
With a stranger, you [an unknown woman], the coupe dashed out.
[Before the summer takes you... Right now!] [在這夏天之前遇到你... 立刻開始]
[Before the summer takes you... Right now!]
  
追いかける影を振り切りドア締めた 甩開追來的人影 關上車門
You shut the door to break free from pursuing shadows.
君は「どこでもいいから走って!」と 妳說: 去哪裡都行,快走!
You said, "Anywhere's fine, step on it!"
  
出逢はハイウェイ‧ジャンクション 在公路交會點相遇
Encounter at a highway junction.
港が見える頃 望見港灣的那一刻
When the harbor was seen,
戀に落ちたと氣づいた 發覺自己墜入了情網
I noticed I'd fallen in love.
  
Take me to Summer Side 引導我到夏季
Take me to Summer Side
口づけより優しさが欲しいと 妳說: 比起你的吻,我寧願你溫柔地對我
Saying you want affection more than a kiss,
Night of Summer Side 夏季的夜裡
Night of Summer Side
あどけなさで拒否(かく)した瞳は 妳的眼眸天真地拒絕我
Hidden [denied] by innocence, your eyes [lit. pupils]
大人だったね 像大人一樣
were grown-up (wasn't it).
  
波のない入江並ぶマストの影 平靜無波 船桅林立的海灣
Shadows of masts lie in a row on the waveless inlet.
肩を抱いて棧橋を步いたよ 摟著妳的肩走在碼頭上
Hugging shoulders, we walked the docks.
[Before the summer takes you... Right now!] [在這夏天之前遇到你... 立刻開始]
[Before the summer takes you... Right now!]
  
氣まずさは苦手なのと急に笑い "我最怕難為情了." 妳突然一笑
Suddenly laughing that the embarrassment was hard to handle,
腕をすりぬけたね踴るみたいに 支開了我的手 巧妙如跳舞般
you slipped through my arms as if dancing.
  
優しさはぐらかし何を探してるの 擺脫我的溫柔 妳究竟在尋找什麼?
Evading tenderness, what are you looking for?
戀に理由はいらない… 戀愛不需要理由
We don't need an excuse for love...
  
Take me to Summer Side 引導我到夏季
Take me to Summer Side
誘うようにデッキへと飛んだね 妳跳上了甲板 像要引誘我
As if to lure me, you leapt to the deck.
Night of Summer Side 夏季的夜裡
Night of Summer Side
背中そらし誰のものにもね 挺直脊背 "我可不屬於任何人的喲!"
Curving your back,
saying you wouldn't be just anybody's,
ならないわよってキスしたね 說著竟親了我
you kissed me.
  
急がないと夏が終りそうだよって "再不快一點,夏天就過去咯!"
Saying if we don't hurry, summer will be over,
知らない顏で口說くよ 裝做沒事人的模樣誘惑我
you woo me with an unfamiliar face
  
Take me to Summer Side 引導我到夏季
Take me to Summer Side
淋しさより口づけが欲しいと 妳說: 我不愛寂寞,我要你吻我
Saying you want a kiss more than loneliness,
Night of Summer Side 夏季的夜裡
Night of Summer Side
振り返った君の眼差しは 妳回頭的眼神
The way you looked, turning back
大人だったね 像大人一樣
was grown-up (wasn't it).
  
[Fall in your life... Lost in the light...] [你的生命陷入低潮... 光彩失去了...]
[Fall in your life... Lost in the light...]

歌唱:池田政典
作詞:賣野雅勇
作曲:NOBODY
編曲:新川 博
中文翻譯:aten (hong)
翻譯補充:Jyh Lih
中文資料來源:陽光沙灘
Translation: Theresa Martin
(revised April 23, 1993)
原文歌詞 羅馬發音
HTML 建構及校稿:Jyh Lih