夏のミラージュ
夏日的幻象(夏日的海市蜃樓)
Summer mirage

遊び心に 對你的玩心
Playfully
(じゅ)文ふりかけて 撒下咒語
I cast a magic spell;
夢中にさせたい 要你對我
I want to enrapture
あなたの心を 意亂情迷
your heart.
  
戀はデジャ‧ヴー 戀愛總是似曾相識
Love is a deja vu,
見知らぬ想い出 相接的唇
an unfamiliar memory.
重なるくちびる 感覺得到
I feel your lips
感じてるわ 陌生的記憶
upon mine.
  
※LOVE ME ※LOVE ME
Love me
テンダリー Tenderly(溫柔地)
tenderly,
金色の夏の蜃氣樓(ミラージュ) 夏日金色的幻象(海市蜃樓)
golden summer mirage.
SOMEDAY SOMEDAY SOMEDAY SOMEDAY
Someday, someday,
素肌にくちづけて どうぞ 請你 吻我的肌膚
kiss my bare skin, please,
戀人と呼ばれる朝に 在你終於說我是情人的早晨
on the morning you call me lover.
SOMEDAY SOMEDAY SOMEDAY SOMEDAY
Someday, someday,
いつまでも待っているのよ 我會永遠等下去
I'll wait until then forever!
  
ビルの谷間に 在大廈之間
A dirigible floats
浮かぶ飛行船 飄著飛船
in a valley between buildings.
目まいによく似た 我有很像
I feel a presentiment
予感がするのよ 目眩般的預感
that's a lot like dizziness.
  
指を伸ばして 伸出手指
In my outstretched fingers,
文字のない手紙 寫下沒有字的信
a letter without writing;
風にあずけたら 託付給風
if I entrust it to the wind,
逢えるでしょう 你該收得到吧
we should meet.
  
LOVE ME LOVE ME
Love me
エターナリー Eternally(永恆地)
eternally,
風に舞う白い鳩たち 白鴿群在空中飛舞
white doves dancing in the wind.
TELL ME TELL ME TELL ME TELL ME
Tell me, tell me,
愛がくるのはいつかしら 幾時愛才會來?
I wonder when love will come
あの人を抱きしめるのは 何日得以擁抱他?
and I'll hold him close.
TELL ME TELL ME TELL ME TELL ME
Tell me, tell me,
いつまでも待っているわ 我會永遠等下去
I'll wait forever.
瞳の中の 瞳仁中的
In your eyes of
ペルシャ‧ブルー 波斯藍
Prussian blue,
ミステリアスな未來 求你讓我看看
I want you to show me
見せてほしいの 神秘的未來吧
the mysterious future.
  
※くりかえし ※反覆
* Repeat

歌唱:和田加奈子
作詞:湯川れい子
作曲:TSUKASA
編曲:鷺巢詩郎
中文翻譯:aten (hong)
中文資料來源:陽光沙灘
Translation: Theresa Martin
(revised January 18, 1994)
原文歌詞 羅馬發音
HTML 建構及校稿:Jyh Lih