遊び心に | 對你的玩心 Playfully |
咒(じゅ)文ふりかけて | 撒下咒語 I cast a magic spell; |
夢中にさせたい | 要你對我 I want to enrapture |
あなたの心を | 意亂情迷 your heart. |
戀はデジャ‧ヴー | 戀愛總是似曾相識 Love is a deja vu, |
見知らぬ想い出 | 相接的唇 an unfamiliar memory. |
重なるくちびる | 感覺得到 I feel your lips |
感じてるわ | 陌生的記憶 upon mine. |
※LOVE ME | ※LOVE ME Love me |
テンダリー | Tenderly(溫柔地) tenderly, |
金色の夏の蜃氣樓(ミラージュ) | 夏日金色的幻象(海市蜃樓) golden summer mirage. |
SOMEDAY SOMEDAY | SOMEDAY SOMEDAY Someday, someday, |
素肌にくちづけて どうぞ | 請你 吻我的肌膚 kiss my bare skin, please, |
戀人と呼ばれる朝に | 在你終於說我是情人的早晨 on the morning you call me lover. |
SOMEDAY SOMEDAY | SOMEDAY SOMEDAY Someday, someday, |
いつまでも待っているのよ | 我會永遠等下去 I'll wait until then forever! |
ビルの谷間に | 在大廈之間 A dirigible floats |
浮かぶ飛行船 | 飄著飛船 in a valley between buildings. |
目まいによく似た | 我有很像 I feel a presentiment |
予感がするのよ | 目眩般的預感 that's a lot like dizziness. |
指を伸ばして | 伸出手指 In my outstretched fingers, |
文字のない手紙 | 寫下沒有字的信 a letter without writing; |
風にあずけたら | 託付給風 if I entrust it to the wind, |
逢えるでしょう | 你該收得到吧 we should meet. |
LOVE ME | LOVE ME Love me |
エターナリー | Eternally(永恆地) eternally, |
風に舞う白い鳩たち | 白鴿群在空中飛舞 white doves dancing in the wind. |
TELL ME TELL ME | TELL ME TELL ME Tell me, tell me, |
愛がくるのはいつかしら | 幾時愛才會來? I wonder when love will come |
あの人を抱きしめるのは | 何日得以擁抱他? and I'll hold him close. |
TELL ME TELL ME | TELL ME TELL ME Tell me, tell me, |
いつまでも待っているわ | 我會永遠等下去 I'll wait forever. |
瞳の中の | 瞳仁中的 In your eyes of |
ペルシャ‧ブルー | 波斯藍 Prussian blue, |
ミステリアスな未來 | 求你讓我看看 I want you to show me |
見せてほしいの | 神秘的未來吧 the mysterious future. |
※くりかえし | ※反覆 * Repeat |
歌唱:和田加奈子 作詞:湯川れい子 作曲:TSUKASA 編曲:鷺巢詩郎 |
中文翻譯:aten (hong) 中文資料來源:陽光沙灘 Translation: Theresa Martin (revised January 18, 1994) |
原文歌詞
羅馬發音
HTML 建構及校稿:Jyh Lih |