悲しいハートは燃えている
悲傷的心在燃燒
Sad heart is burning

悲しいハートは燃えているわ
「夏に始まり」
悲傷的心在燃燒
[在夏季開始]
My sad heart is burning
"beginning in summer"
抱いて抱いて抱いて fire love
「秋に燃えつき」
擁抱 擁抱 擁抱著 fire love
[在秋天點燃]
Hold me, hold me, hold me, Fire love
"burned out in autumn"
悲しいハートは燃えているわ
「冬に枯れてく」
悲傷的心在燃燒
[在冬天枯萎]
My sad heart is burning
"withering away in winter"
灼けて灼けて灼けて fire love 一直燒 一直燒 一直燒 fire love
Burned, burned, burned, Fire love
  
最後のドライブの夜に
よそゆきの聲わすれ
最後兜風的那一夜
不再矜持的聲音
On the night of our last drive,
forgetting your solemn voice,
サヨナラを言った
水平線みつめて
跟你說再見
雙眸凝視著水平線
you said goodbye,
staring at the horizon.
  
季節で變わるHit曲
慣れてゆくたび飽きる
熱門歌曲每一季都會變,
聽熟了就膩了
The hit song changing with the seasons;
the more familiar it gets,
the less interested you become.
貴方の橫顏 そう言ってる 你的側臉這樣跟我說
Your profile tells me so.
  
本命待ってる貴方の部屋 在你的房裡, 等待成為你的唯一
Your room's waiting for your true love.
氣づくのが すぎた あの日のTelephone 等到發現那一天的電話
The things I noticed too late,
on the telephone that day.
  
※悲しいハートは燃えているわ
「夏に始まり」
悲傷的心在燃燒
[在夏季開始]
My sad heart is burning
"beginning in summer"
抱いて抱いて抱いて fire love
「秋に燃えつき」
擁抱 擁抱 擁抱著 fire love
[在秋天點燃]
Hold me, hold me, hold me, Fire love
"burned out in autumn"
悲しいハートは燃えているわ
「冬に枯れてく」
悲傷的心在燃燒
[在冬天枯萎]
My sad heart is burning
"withering away in winter"
灼けて灼けて灼けて fire love 一直燒 一直燒 一直燒 fire love
Burned, burned, burned, Fire love
思い出の貴方消して stop stop stop 把回憶中的你抹去 stop stop stop
Wiping out the you I remember, stop stop stop.
  
優しいハートを見せないで
「星は輝き」
別讓我看到你溫柔的心
[星光在閃耀]
Don't show me a kind heart
"The stars are sparkling"
冷めて冷めて冷めて fire love
「夏は沈んで」
冷卻 冷卻 冷卻下來 fire love
[夏天沈寂了]
Cool down, cool down, cool down, Fire love
"Summer is subsiding"
優しいハートを見せないで
「街は近づく」
別讓我看到你溫柔的心
[城市接近了]
Don't show me a kind heart
"The city is approaching"
止めて止めて止めて fire love 停住 停住 停下來 fire love
Stop, stop, stop, Fire love
  
二度とは歸らない車 ロックしてドア閉めた 這車再也不會回來了 關了車門, 鎖上鎖
I shut the locked door of the car that won't return again,
貴方を殘して海岸線 走った 留下你孤單一人 我奔馳在海岸線上
Leaving you behind, I ran on the seashore.
  
私は愛されていると勝手に誤解してた 自己誤以為你愛著我
I selfishly misunderstood that you loved me.
避暑地のムードに醉っていたわ 是避暑勝地的氣氛醉人的關係吧
I was drunk on the mood of the summer resort.
  
本命以外になりたくない 只想做你的唯一
I don't want to be anything but your true love.
だけど今あきらめて 少しはhappy end 可是現在死了心 至少是個皆大歡喜的結局
But now I'll give up, it's a little happy end.
  
※くりかえし * 反覆
* Repeat
  
悲しいハートは燃えているわ
[Don't leave me alone holding on to my heart]
悲傷的心在燃燒
[Don't leave me alone holding on to my heart]
My sad heart is burning
[Don't leave me alone holding on to my heart]
悲しいハートは燃えているわ
[Don't leave me alone holding on to my heart]
悲傷的心在燃燒
[Don't leave me alone holding on to my heart]
My sad heart is burning
[Don't leave me alone holding on to my heart]

歌唱:和田加奈子
作詞:松本一起
作曲:井上大輔
編曲:新川 博
中文翻譯:aten (hong)
中文資料來源:陽光沙灘
Translation: Theresa Martin
原文歌詞 羅馬發音
HTML 建構及校稿:Jyh Lih