悲しいハートは燃えているわ 「夏に始まり」 |
悲傷的心在燃燒 [在夏季開始] My sad heart is burning "beginning in summer" |
抱いて抱いて抱いて fire love 「秋に燃えつき」 |
擁抱 擁抱 擁抱著 fire love [在秋天點燃] Hold me, hold me, hold me, Fire love "burned out in autumn" |
悲しいハートは燃えているわ 「冬に枯れてく」 |
悲傷的心在燃燒 [在冬天枯萎] My sad heart is burning "withering away in winter" |
灼けて灼けて灼けて fire love | 一直燒 一直燒 一直燒 fire love Burned, burned, burned, Fire love |
最後のドライブの夜に よそゆきの聲わすれ |
最後兜風的那一夜 不再矜持的聲音 On the night of our last drive, forgetting your solemn voice, |
サヨナラを言った 水平線みつめて |
跟你說再見 雙眸凝視著水平線 you said goodbye, staring at the horizon. |
季節で變わるHit曲 慣れてゆくたび飽きる |
熱門歌曲每一季都會變, 聽熟了就膩了 The hit song changing with the seasons; the more familiar it gets, the less interested you become. |
貴方の橫顏 そう言ってる | 你的側臉這樣跟我說 Your profile tells me so. |
本命待ってる貴方の部屋 | 在你的房裡, 等待成為你的唯一 Your room's waiting for your true love. |
氣づくのが すぎた あの日のTelephone | 等到發現那一天的電話 The things I noticed too late, on the telephone that day. |
※悲しいハートは燃えているわ 「夏に始まり」 |
悲傷的心在燃燒 [在夏季開始] My sad heart is burning "beginning in summer" |
抱いて抱いて抱いて fire love 「秋に燃えつき」 |
擁抱 擁抱 擁抱著 fire love [在秋天點燃] Hold me, hold me, hold me, Fire love "burned out in autumn" |
悲しいハートは燃えているわ 「冬に枯れてく」 |
悲傷的心在燃燒 [在冬天枯萎] My sad heart is burning "withering away in winter" |
灼けて灼けて灼けて fire love | 一直燒 一直燒 一直燒 fire love Burned, burned, burned, Fire love |
思い出の貴方消して stop stop stop | 把回憶中的你抹去 stop stop stop Wiping out the you I remember, stop stop stop. |
優しいハートを見せないで 「星は輝き」 |
別讓我看到你溫柔的心 [星光在閃耀] Don't show me a kind heart "The stars are sparkling" |
冷めて冷めて冷めて fire love 「夏は沈んで」 |
冷卻 冷卻 冷卻下來 fire love [夏天沈寂了] Cool down, cool down, cool down, Fire love "Summer is subsiding" |
優しいハートを見せないで 「街は近づく」 |
別讓我看到你溫柔的心 [城市接近了] Don't show me a kind heart "The city is approaching" |
止めて止めて止めて fire love | 停住 停住 停下來 fire love Stop, stop, stop, Fire love |
二度とは歸らない車 ロックしてドア閉めた | 這車再也不會回來了 關了車門, 鎖上鎖 I shut the locked door of the car that won't return again, |
貴方を殘して海岸線 走った | 留下你孤單一人 我奔馳在海岸線上 Leaving you behind, I ran on the seashore. |
私は愛されていると勝手に誤解してた | 自己誤以為你愛著我 I selfishly misunderstood that you loved me. |
避暑地のムードに醉っていたわ | 是避暑勝地的氣氛醉人的關係吧 I was drunk on the mood of the summer resort. |
本命以外になりたくない | 只想做你的唯一 I don't want to be anything but your true love. |
だけど今あきらめて 少しはhappy end | 可是現在死了心 至少是個皆大歡喜的結局 But now I'll give up, it's a little happy end. |
※くりかえし | * 反覆 * Repeat |
悲しいハートは燃えているわ [Don't leave me alone holding on to my heart] |
悲傷的心在燃燒 [Don't leave me alone holding on to my heart] My sad heart is burning [Don't leave me alone holding on to my heart] |
悲しいハートは燃えているわ [Don't leave me alone holding on to my heart] |
悲傷的心在燃燒 [Don't leave me alone holding on to my heart] My sad heart is burning [Don't leave me alone holding on to my heart] |
歌唱:和田加奈子 作詞:松本一起 作曲:井上大輔 編曲:新川 博 |
中文翻譯:aten (hong) 中文資料來源:陽光沙灘 Translation: Theresa Martin |
原文歌詞
羅馬發音
HTML 建構及校稿:Jyh Lih |