每日がハイスピ—ドで過ぎてゆく | 一天一天快速地飛逝 Every day is passing by in high speed. |
君はどう?もう戀をつかんだの? | 你呢? 得到愛情了嗎? How about you? Have you caught love already? |
ダンスしてキッスして歸っても | 舞跳完,親了嘴,回到家 Though we dance, kiss and go home, |
今夜もなぜハ—ト搖れるの | 今晚為何又心神不定 why is my heart trembling so, tonight? |
ときめく氣持ちは隱せても | 心兒怦怦跳雖然掩飾得了 Even if I can hide the throbbing feeling in my heart, |
体の距離守ってゆけないよ | 身體的距離卻愈來愈近 my body can't keep its distance! |
ハイスク—ル Love | High school love High school love |
※Oh! Choose me! And take on me! Dance with me again! |
※Oh! Choose me! And take on me! Dance with me again! * Oh! Choose me! And take on me! Dance with me again! |
まず私を選んで 戀をはじめて | 先選擇我 開始戀愛 First choose me, and start the love. |
Oh! Choose me! And take on me! Dance with me again! |
Oh! Choose me! And take on me! Dance with me again! Oh! Choose me! And take on me! Dance with me again! |
そして誰もが知らない私を抱きしめて… | 然後請抱緊無人了解的我... And hold the me nobody knows... |
ときめきは氣まぐれだから | 因為心動稍縱即逝 Because throbbing hearts are fickle. |
ギャルソンのTシャツに著替えたら | 換上男孩的T恤 When changing into a [Comme des] Gar\,cons T-shirt, |
夢見るそう普通の17歲(セブンティ—ン) | 感覺正如夢中平凡的17歲時光 I dream like an ordinary 17-year-old. |
讀みかけのSFに手をのばす | 伸手去拿讀到一半的科幻小說 A guy reaching for the SF book he's been reading |
あいつがまた主人公(ヒ—ロ—)に代わる | 又把男主角想做是他 again takes the place of the hero. |
窗邊にもたれる月燈かり | 靠窗的月光下 The moonlight leans by the window, |
友情と愛情とが混じり合う | 分不清究竟是友情還是愛情 and friendship and love mix. |
ハイスク—ル Love | High school love High school love |
Oh! Choose me! And take on me! Dance with me again! |
Oh! Choose me! And take on me! Dance with me again! Oh! Choose me! And take on me! Dance with me again! |
まずあの娘に話して それがル—ルよ | 先跟她開口 這是規矩 First talk to her, that's the rule! |
Oh! Choose me! And take on me! Dance with me again! |
Oh! Choose me! And take on me! Dance with me again! Oh! Choose me! And take on me! Dance with me again! |
そして誰もが知らない私を受け止めて… | 然後請接納無人了解的我... And catch the me nobody knows... |
まぶしい夏が來るまえに | 趁耀眼的夏天還沒來臨 Before the radiant summer comes. |
※くりかえし | ※反覆 * Repeat |
歌唱:坪倉唯子 作詞:SHOW 作曲:和泉一彌 編曲:鷺巢詩郎 |
中文翻譯:aten (hong) 中文資料來源:陽光沙灘 Translation: Theresa Martin (revised February 9, 1994) |
原文歌詞
羅馬發音
HTML 建構及校稿:Jyh Lih |