いつもならアナタのサイドシートで | 若是往常 像這樣難得的夜 Usually, I'd be in your side seat as |
車を滑らす precious night | 都是坐在你的旁邊 任車奔馳 the car slips into a precious night. |
キャンセルの電話に噓のにおい | 取消約會的電話裡有說謊的跡象 Your call to cancel smelled like a lie. |
氣づかぬふりで切ったわ | 裝著沒發覺把它掛掉了 Pretending I didn't notice, I hung up. |
かわいたあとのマニキュアの色 | 指甲油的顏色已乾 The color of my manicure after drying |
虛しく夜を飾るだけ | 空對虛無的一夜 only decorates the night in vain. |
★A-HA-HA | ★A-HA-HA * A-HA-HA |
鏡の中のアクトレス | 鏡子裡的女演員 I'm the actress in the mirror. |
ハッキリ言えばいいのに | 跟他說明白不就好了 Although I should speak frankly, |
ためらいが耳もとでささやく | 躊躇卻在耳畔私語著 hesistation whispers in my ear |
'Cause I love you | 因為我愛著你 'Cause I love you. |
鏡の中のアクトレス | 鏡中的女主角 I'm the actress in the mirror. |
演じるたびに素顏が | 每演一次戲 Every time I act, my true face |
離れて行く | 真實的自己就離得越遠 departs from me. |
You've broken my heart | 你已敲碎了我的心 You've broken my heart. |
ランプだけ燈した bed room で | 只點著床頭燈的臥房裡 In my bedroom lit by only a lamp, |
私は誰を見てるの | 我到底在看誰? who am I looking at? |
慣れて行くふたりが失くしたのは | 兩人互相習慣對方以後 As we got used to us, we lost |
お互いへのイマジネーション | 消失的是對彼此的想像力 our imagination toward one another. |
あなたは多分ドライなままの | 你大概只希望我 You probably just prefer me |
私を望んでいるだけ | 保持清醒不鬧情緒就好 as unemotional as that. |
☆A-HA-HA | ☆A-HA-HA ** A-HA-HA |
鏡の中のアクトレス | 鏡子裡的女演員 I'm the actress in the mirror. |
いっそ泣けたらいいのに | 乾脆哭出來還比較痛快 Although I'd rather cry, |
強がりがセリフを變えて行く | 可是我的倔強改變了該說的台詞 my bravado is changing my words |
'Cause I love you | 因為我愛你 'Cause I love you. |
鏡の中のアクトレス | 鏡中的女主角 I'm the actress in the mirror. |
罪の深さに氣づいて | 你發覺你罪有多深 I realized the depth of my blame. |
戾れないわ | 但回頭已經太遲 I can't come back. |
You've broken my heart | 你早已敲碎我的心 You've broken my heart. |
★ ☆ くりかえし | ★ ☆ 反覆 * ** Repeat |
作詞‧作曲.歌:中原めいこ 編曲:西平 彰 |
中文翻譯:aten (hong) 中文資料來源:陽光沙灘 Translation: Theresa Martin (revised January 18, 1994) |
原文歌詞
羅馬發音
HTML 建構及校稿:Jyh Lih |